Keine exakte Übersetzung gefunden für معالم أثرية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معالم أثرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les enfants, ceci est une histoire de patrimoine historique.
    يا أولاد .. هذه قصةٌ عن المعالم الأثرية
  • - Les monuments. - C'est ce que je ferais.
    زيارة المعالم السياحية - الآثار والمعالم الأثرية -
  • Il rapporte de partout des répliques de monuments :
    وقد جمّع معالم الأثرية المصغرة المقلّدة...
  • Il y a plein de superbes monuments a Washington et vous avez choisi celui qui est disgracieux et en renovation?
    كل المعالم الأثرية في العاصمة ولم تختار سوى ذات إعادة تجديد الموقع ؟
  • Il aura tout spécialement le devoir de veiller à la protection effective des lieux et monuments présentant un intérêt culturel et religieux pour les communautés.
    ويقع على كوسوفو بشكل خاص التزام بتأمين الحماية الفعلية للمواقع والمعالم الأثرية ذات الأهمية الدينية بالنسبة إلى الطوائف.
  • Les enfants, pour des raisons de légalité, je dois passer cette partie de l'histoire et aller directement à la nuit suivante, au moment où la commission allait rendre son verdict.
    يا أولاد .. ولأسباب قانونية علي أن أتخطى هذا الجزء من القصة وأن أنتقل إلى الليلة التالية حيث تقوم لجنة حماية المعالم الأثرية بإصدار حكمها
  • Ce moment vint, pour nous tous, en mai 2011, à une réunion spécial, de la comission pour la préservation du patrimoine historique New Yorkais où l'on allait décider du sort de l'Arcadian une fois pour toutes.
    والأشياء التي عليك أن تحافظ عليها مهما كان الثمن لقد مررنا جميعاً بمثل هذه اللحظة في شهر مايو من عام 2011 في اجتماع خاص للجنة الحفاظ على المعالم الأثرية في مدينة نيويورك
  • La Loiloi fédérale sur les monuments et les sites archéologiques, artistiques et historiques, en vigueur depuis mai 1972, et son règlement d'application réglementent la recherche, la préservation, la protection et la restauration du patrimoine culturel d'importance sociale et nationale, composé des monuments archéologiques, artistiques et historiques et des sites associés à chacun d'entre eux.
    • القانون الاتحادي بشأن المعالم والمواقع الأثرية والفنية والتاريخية الموجودة منذ أيار/مايو 1972، ولوائحه التي تنظم البحث في التراث الثقافي ذي الأهمية الاجتماعية والوطنية وحفظه وحمايته وتجديده، وهو يشمل الآثار المعمارية والفنية والتاريخية ومجمعات الآثار التي تخص كلاً منها.
  • Parmi les biens relevant du domaine public, on trouve les monuments historiques ou artistiques, meubles et immeubles, qui appartiennent à l'État fédéral; les monuments archéologiques meubles et immeubles; les biens meubles appartenant à l'État fédéral qui, de par leur nature, ne sont pas en principe remplaçables, tels que les documents et dossiers des bureaux; les manuscrits, incunables, tirages particuliers, livres, documents, publications périodiques, cartes, plans, brochures et gravures importants et rares, ainsi que les collections de ces biens; les objets ethnologiques et paléontologiques; les spécimens types de la flore et de la faune; les collections scientifiques ou techniques, les collections d'armes, numismatiques et philatéliques; les archives phonographiques, filmographiques et photographiques, les bandes magnétiques ou tous autres objets permettant d'enregistrer des images et des sons, et les objets d'art ou pièces historiques des musées.
    وتشمل الملكية في المجال العام الآثار المنقولة وغير المنقولة، التاريخية أو الفنية المملوكة للاتحاد والمعالم الأثرية؛ والملكية الاتحادية المنقولة التي هي بطبيعتها لا يمكن الاستعاضة عنها عادة، كالوثائق والملفات المكتبية؛ والمخطوطات وكتب المراحل الأولى لفن الطباعة والمطبوعات والكتب والوثائق والدوريات والخرائط والخطط والنشرات الهامة أو النادرة والتسجيلات ومجموعات المقالات؛ والأشياء الإثنولوجية والقديمة؛ وأنواع النباتات والحيوانات؛ والمجموعات العلمية أو التكنولوجية؛ والأسلحة والعملات ومجموعات طوابع البريد؛ وأرشيفات التسجيلات الصوتية، والأفلام، والصور والأشرطة وأي أشياء أخرى تحتوي على صور وأصوات والأشياء الفنية والتاريخية المحفوظة في المتاحف.
  • La politique globale de l'Organisation en matière de ressources humaines a été adaptée en conséquence, compte tenu de l'impact de paramètres aussi essentiels que notamment l'équilibre entre les sexes.
    وقد جرى تكييف سياسة المنظمة الشاملة بشأن الموارد البشرية على هذا الأساس مع مراعاة أثر بعض المعالم الحاسمة، منها مثلا التوازن بين الجنسين.